Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تغذية إيجابية"

Çevir Fransızca Arapça تغذية إيجابية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
    وهذه الحملة تُعد من حملات تحديد السوابق، ولقد تلقت بالفعل تغذية عكسية إيجابية من منظمات قائمة في البلدان الأصلية.
  • Indépendamment d'une répartition appropriée des données et des éléments positifs ressortant de l'évaluation du projet, les tendances suivantes se confirment dans le développement rural.
    وإلى جانب استخدام تقسيم مناسب للبيانات وتقديم تغذية مرتدة إيجابية لدى تقييم المشروع، يجري تعزيز الاتجاهات التالية في التنمية الريفية.
  • Tu n'es pas seulement la championne nationale de gymnastique, mais tu as aussi une bonne alimentation et un bon corps.
    أنت لست البطلة القومية ،في الجمباز وحسب ولكنك أيضا بطلة في التغذية الصحية .والتقدير الإيجابي للجسد
  • Le Comité consultatif a été informé qu'il n'existe pas d'évaluation officielle des résultats des visites effectuées par le Service des achats mais que celui-ci est informé au fur et à mesure des solutions apportées aux problèmes constatés.
    وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليس هناك تقييم رسمي لنتائج هذه الزيارات، ولكن شعبة المشتريات تتلقى تغذية مرتدة إيجابية من هذه المبادرة إذ أن المشاكل تتم تسويتها.
  • Les pays de plus en plus nombreux qui s'efforcent sérieusement de mettre en place les conditions nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement méritent que nous les soutenions et le leur fassions savoir.
    وإن زيادة عدد البلدان التي تعمل بقوة من أجل تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تستحق منا الدعم والتغذية المرتدة الإيجابية.
  • Les échos en ont été favorables.
    وقد وُزعت هذه الإعلانات، التي أُنتجت بالاشتراك مع شريك خارجي، على 200 هيئة تلفزيونية في 70 بلدا، وتلقت تغذية مرتدة إيجابية.
  • Les parents bénéficient d'une formation dans plusieurs domaines tels que la nutrition, l'assainissement et les pratiques positives pour l'éducation des enfants.
    حيث يتلقى الآباء التثقيف في مسائل مثل التغذية، والصرف الصحي، والممارسات الإيجابية لرعاية الأطفال.
  • La situation humanitaire s'améliore nettement, comme le confirment les statistiques sanitaires et humanitaires qui montrent des niveaux d'épidémie, de faim et de pénuries alimentaires plus bas, c'est-à-dire une situation meilleure que dans d'autres parties de la région du Darfour.
    ويشهد الوضع الإنساني تحسنا واضحا تؤكده جميع المؤشرات الصحية والإنسانية، ويدعمه خلو دارفور من الأوبئة أو أي مجاعات أو نقص في الطعام مع تقدم مؤشرات التغذية على نحو إيجابي يتفوق على الحالة في عدد من الولايات داخل القطر.
  • Les négociations sur les obligations futures de la communauté internationale dans son ensemble doivent se fonder sur les priorités suivantes : donner une priorité égale à l'adaptation et à l'atténuation; freiner le réchauffement et la montée du niveau des mers; éviter les réactions en retour positives sur le climat et leurs conséquences destructrices; convaincre les pays en développement que les pays industrialisés examinent sérieusement la question des changements climatiques et essaient de trouver des solutions pour réduire les émissions dans tous les pays; assurer la crédibilité de la Convention-cadre sur les changements climatiques auprès de l'opinion publique; cesser de remettre à plus tard la prise de décisions; réduire autant que possible les coûts économiques que constitue, pour les pays en développement, la prévention de changements climatiques dangereux; mettre un terme aux investissements des pays développés dans les équipements et les infrastructures à forte intensité de carbone qui ont une longue durée de vie; promouvoir une expansion mondiale à grande échelle des énergies renouvelables; encourager une plus grande souplesse pour les générations futures; et envoyer un message fort à l'industrie pour lui faire comprendre que les changements climatiques constituent un problème grave auquel il faut trouver des solutions.
    وينبغي أن تقوم المفاوضات بشأن الالتزامات المقبلة التي يضطلع بها المجتمع الدولي في مجموعه على أساس الأولويات التالية: إيلاء أولوية متكافئة لعمليتي التكيف والتخفيف؛ وإبطاء معدلي الاحترار وارتفاع مستوى البحر؛ وتجنب التغذية المناخية المرتدة الإيجابية وآثارها المدمرة؛ وإقناع البلدان النامية بجدية البلدان المتقدمة النمو بشأن معالجة تغير المناخ والتماس السُبل لتخفيض مستوى الانبعاثات في جميع البلدان، والمحافظة على الثقة العامة باتفاقية المناخ؛ ومنع المزيد من التأخر في اتخاذ الإجراءات؛ وتقليل التكاليف الاقتصادية التي تتحملها البلدان النامية لمنع التغير الخطير في المناخ؛ ووقف استثمار البلدان المتقدمة النمو في المعدات الرئيسية والهياكل الأساسية القائمة على الكثافة الكربونية الطويلة الأجل؛ وتعزيز التوسع العالمي الهائل في استعمال الطاقة المتجددة؛ وتوفير قدر أكبر من المرونة للأجيال القادمة؛ وتوجيه إشارات قوية إلى الصناعة بأن تغير المناخ مسألة خطيرة يتعين التوصل إلى حلول لها.